|
|
|
かな や 名前 や など
|
| まごごそら
desde バルセロナ
, カタルーニャ
-- Domingo, 26 de Septiembre de 2004 a las 21:30.
|
|
|
|
62.82.151.160 |
|
|
今晩は、 皆さん。 御元気 です か。
Deciros en primer lugar que, como Okazaki-san, sigo vivo pero he tenido un montón de trabajo estos días, aunque os he ido leyendo, por supuesto. Ahora toca ponerme al día y pienso que tengo algunas aportaciones que creo que pueden ser interesante.
En primer lugar, decir que en la web de la Galería JaG he colgado algunas fotos del viaje de Karori-chan a Barcelona y de los mini-encuentros JaG que hubo con ella. Espero que os gusten.
Ahora vayamos a los temas "candentes" de estos días:
Tema silabarios japoneses: En primer lugar, en mi anterior grito cometí un pequeño lapsus sin importancia (dije "furo canna" y era "firocanna", pero bueno, no importa, es el hiragana, no hay problema).
He leído con mayor atención el libro y he conseguido algunos datos más sobre este misterioso tercer silabario. Dice que sólo se usó en la corte de la época de los Dairi (antiguamente el emperador y jefe religioso), y también se lo conoce como "el de la provincia de Jammasriro" donde está situada Miaco, la residencia de este príncipe.
En la web de la Galería JaG, en el apartado "varios", haciendo click en el título del artículo que allá aparece, he creado una página con una foto en la que salen los tres silabarios, con los datos que he conseguido deducir. Si codificáis la página a japonés y tenéis fuentes japonesas la podréis ver mejor.
Taki-san: どうも ありがとう ございました。A ver si conseguimos descifrar este misterio. A ver si las informaciones extra que he dado sirven para desentrañarlo. En cuanto a las otras kanas que mencionas (manyo 万葉仮名, hentai 変体仮名 ...) no las conocía. Únicamente conozco las obvias hiragana 平仮名 y katakana 片仮名 y sé más o menos toda su historia, origen y evolución, pero las otras no las conocía. Si miramos la que pongo en la web, parecen unos kanji en cursiva o, incluso, determinados símbolos me recuerdan a algunos hiragana actuales.
Vrsquid-san: Pues es posible que en algún momento al katakana se le llamase yamatokana, como dices, pero en todo caso no es el mismo. De todos modos, es interesante lo que dices. A ver si entre todos conseguimos descifrarlo.
Tema nombres: Sobre este tema, yo lo que sabía (corregidme si me equivoco, por favor) es que normalmente se usan dos kanji para el apellido y dos para el nombre, y los del nombre no se eligen al azar, sino que a veces siguen determinadas normas un tanto extrañas para nosotros, que creo que incluso a veces tienen que ver con los trazos de los kanji. También he visto que muchos escriben su nombre en katakana.
Taki-san: Lo que no conocía es lo del manyo-dana que mencionas, en el que según parece sólo se usa para la pronunciación. ¿Cómo se sabe el tipo de nombre que es?
Sobre la codificación Katsu-san: Pues sí, efectivamente el foro va bien en temas de codificación, no ha fallado. Seguramente Taki-san tiene puesta codificación japonesa y entonces el motor del foro se hace un lío, parece.
Taki-san: Seguramente la solución que te da Katsu-san funcione. Otra solución que puedes intentar es forzar la codificación de la página a "europeo occidental", y entonces creo que debería ir bien. Aunque haya esta codificación, puedes seguir escribiendo en japonés.
Para ver los gritos de Taki-san tenéis que forzar la codificación de la página del foro a "japonés", y entonces se puede ver, pero entonces se dejan de ver otras cosas, por lo que es recomendable una vez leido el mensaje volver a la codificación occidental.
Resto de temas: Karo-chan: SPOILER
Kenshinx-san to Karlokazo-san: Yookoso.
Okazaki-san: Ya ves, ha estado bastante movido, esto, y hay un par de "temas de debate candente" estos días en el foro: los nombres y los misteriosos silabarios kana.
Vrsquid-san: SPOILER
Bueno, creo que me he puesto al día.
perdonad por el "tochazo" digno de otras personas, pero pienso que merecía la pena, ahora que se ha iniciado un debate de los interesantes. A ver si tiene continuidad.
Mata ne, minna.
Enlace: Galería JaG
|
|
|